Flipped classroom na aula de português língua não materna
Abstract
O caráter inovador do método Flipped Classroom, as potencialidades que apresenta e o facto de conciliar teorias anteriormente vistas como incompatíveis (teorias centradas nos alunos que prescrevem atividades interativas na sala de aula, por oposição a teorias centradas no professor que defendem métodos de ensino explícitos) tornam-no muito apelativo. Nas universidades norte-americanas é frequente encontrar numa mesma turma de PLNM (português língua não maternal) alunos falantes do inglês, falantes nativos do espanhol e falantes de português língua de herança, pelo que a Flipped Classroom pode ser instrumental no desenvolvimento de um ensino diferenciado. Neste artigo, apresento uma unidade temática para língua portuguesa (L2 / FL), criada por mim de acordo com este método e desenvolvida considerando os Standards for Foreign Language Learning e as Guidelines da ACTFL (American Council on the Teaching of Foreign Languages).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The Portuguese Language Journal is an open-access journal under the Creative Commons CC BY NC 4.0 License. Users are permitted to read, download, copy, distribute, print, search, or link to its articles' full texts and use them for any other lawful purpose. All the articles published in this journal are free to access immediately from the publication date.




